еские единства, фразеологические сочетания.
Слайд 5
Фразеологические сращения - это абсолютно неделимые фразеологизмы, значение которых совсем не зависит от лексического состава, от значений компонентов и так же условно и произвольно, как значение немотивированного слова-знака. Тесная семантическая спаянность компонентов фразеологических сращений может закрепляться и поддерживаться рядом условий:1) наличием непонятных устаревших слов - попасть впросак - (ранее просак - "станок");2) наличием грамматических архаизмов - спустя рукава - (сейчас "спустив");3) отсутствием в пределах фразеологического сращения живой синтаксической связи между словами - чем свет, из рук вон - никакой тип связи не определяется.
Слайд 6
Фразеологические единства, как и фразеологические сращения, семантически неделимы, но в них целостное значение мотивировано значением составляющих слов. Слова, входящие в их состав, могут иметь и прямое значение, например: держать камень за пазухой, сматывать удочки. Части их могут отделяться другими словами. Сравните: первый блин комом - первый блин у неё комом.
Слайд 7
Фразеологические сочетания - это такие обороты, в которых имеются слова как со свободным, так и со связанным значением. В них слова с несвободными значениями выполняют семантическую подстановку, замену, например; скоропостижная смерть - "внезапная смерть", расквасить нос - "разбить нос".
Слайд 8
На этом слайде приведены примеры, которые ученики, рассуждая, относят к той или иной группе фразеологических единиц.
Слайд 9
Фразеологизмы русского языка чаще всего бывают однозначными, т. е. употребляются с одним постоянным значением. Так, только одно значение имеют фразеологизмы во весь дух - "быстро", прикусит
Страницы: << < 2 | 3 | 4 | 5 | 6 > >>