Анализ лирического произведения Ф. И. Тютчева "А. Ф. ГИЛЬФЕРДИНГУ".
Спешу поздравить с неудачей:
Она -- блистательный успех,
Для вас почетна наипаче
И назидательна для всех.
Что русским словом столько лет
Вы славно служите России,
Про это знает целый свет,
Не знают немцы лишь родные.
Ах, нет, то знают и они;
И что в славянском вражьем мире
Вы совершили -- вы одни, --
Все ведают, et inde irae1!
Во всем обширном этом крае
Они встречали вас не раз,
В Балканах, Чехах, на Дунае,
Везде, везде встречали вас.
И как же мог бы без измены,
Высокодоблестный досель,
В академические стены,
В заветную их цитадель,
Казною русской содержимый
Для этих славных оборон,
Вас, вас впустить -- непобедимый
Немецкий храбрый гарнизон?
17 декабря 1869
1. Исторический комментарий:
Примечание:
1 Отсюда гнев (лат. )
Комментарий: Список Эрн. Ф. Тютчевой - Альбом Тютч. -Бирилевой. Первая публикация - газ. "Голос" от 28 декабря 1869 г. , 357. С. 2. Вошло в Изд. СПб. , 1886. С. 334-335; Изд. 1900. С. 334-335.
Печатается по первой публикации. Датируется 17 декабря 1869 г. на основании пометы в списке.
Посвящено известному ученому - слависту, этнографу, собирателю онежских былин - Александру Федоровичу Гильфердингу (1831 - 1871). Избранный в адъюнкты второго отделения Академии наук, где он рассчитывал быть избранным на открывшуюся вакансию академика, был забаллотирован общим собранием. Это и вызвало появление стихов Тютчева.
В "Голосе", в фельетоне Нила Адмирари (Льва Константиновича Панютина) "Транснаровская Германия", тютчевскому стихотворению предшествуют следующие слова: "Говорят, о
Страницы: 1 | 2 | 3 > >>